首页汉字

呯字的意思

呯
做朗读

拼音pínɡ
部首口部
总笔画8画 使用频率生僻字
结构左右结构
组词呯组词
笔顺打印呯字笔顺打印

统一码

呯字UNICODE编码U+546F,UTF-32: 0000546f,UTF-8: E591AF。

详细解释

píng

1、象声词:~~~的枪声。

例句

似乎太完美了……,然后,“呯!”

It seems perfect... then 'bang!'

隔壁那个男孩又在呯呯地敲门。

The boy next door has been hammering on the door again.

仙女拾起了魔术棒。 “呯!”

The fairy picked up her wand, and Boom!

直到呯的一声倒下说拜拜。

Until bang and bye bye.

突然,后面有人推我了一下,我“呯”地一声摔到了水里。

Suddenly, someone gave me a push, and I slumped into the pool.

然后外面的门又“呯”的响了一声,篮子被推到椅子下面。

Then there was another bang from the outside door , and the basket was pushed back under the chair.

这些男孩子发现被关在俱乐部大门外面,就呯呯地使劲敲门。

The boys played a devil's tattoo on the club door when they found they had been locked out.

没有人在争论航班,反对指令,或者把很多包和大袋子折腾得呯呯嗙磅。

Nobody was arguing with the airline staff, objecting to orders, struggling with too many bags and bulky packages.

妻子想周游世界。仙女招了招手。“呯!”的一声,她的手中出现了一张票。

Thee wife wanted to travel around the world. The fairy waved her hand, and Boom! She had the tickets in her hand.

3妻子想周游世界。仙女招了招手。“呯!”的一声,她的手中出现了一张票。

3the wife wanted to travel around the world. The fairy waved her hand, and Boom! She had the tickets in her hand.

我一直对男孩们说不要呯地一声猛然关门,但是我的话尤如鸭背上的水,毫无作用。

I keep telling the boys not to band doors but it's like water off a duck's back.

“妈妈回来了,藏好篮子,快!”乔立即叫起来。门呯地一响,大厅传来了脚步声。

"There's Mother. Hide the basket, quick!" cried Jo, as a door slammed and steps sounded in the hall.

我花了九牛二虎之力把门斜倚在肮脏的外墙上再俯身拿起垃圾袋的时候,这门突然呯的关上了,吓得我凭空跳起6英尺。

After I finally get the door to lean against the grimy brick exterior and lean over to pick up the bag, the door slams shut, making me jump about 6 feet in the air.

(一家杂志称之为”呯“的一声落地,同时他们也称百事开发的 Mazagran软饮料也是一种失败).霍华德先生说,”我相信消费者给了我们通行照以做更多“,关键是每家星巴克咖啡屋要成为家庭与工作之间“第三空间”,要充满23年前给他灵感的意大利咖啡的那种气氛。

The key is that each Starbucks coffee house should remain “a third place”, between home and work, fulfilling the same rquotee as those Italian coffee houses that so inspired him 23 years ago.

(一家杂志称之为”呯“的一声落地,同时他们也称百事开发的 Mazagran软饮料也是一种失败).霍华德先生说,”我相信消费者给了我们通行照以做更多“,关键是每家星巴克咖啡屋要成为家庭与工作之间“第三空间”,要充满23年前给他灵感的意大利咖啡的那种气氛。

The key is that each Starbucks coffee house should remain “a third place”, between home and work, fulfilling the same rquotee as those Italian coffee houses that so inspired him 23 years ago.